TRADUCCIÓ .

martes, 22 de marzo de 2011

Negua joan da ta - ZEA MAYS

Zea Mays ha creado un videoclip que integra la lengua de signos, un proyecto para que todas las personas, oyentes y sordos, disfruten de su arte, ALGO DIGNO DE ALABAR ,que da aun mas grandeza a la musica..
Traducción de la letra al castellano :

Porque el invierno se ha ido
Al irse las nieves de mis montes
el sol esta detrás del telón.
Tiene miedo a salir, miedo escénico
en esta obra que hace mucho que no interpreta
Algún pequeño rayo aparece hoy,
me abraza una gran alegría
Por favor di en alto que el invierno se ha ido
porque mi alma fría no se lo cree
Acaríciame ahora, entre aguas azules,
ya no hay niebla, caras desnudas
y al follar el grito mas alto,
crudo interminable, porque el invierno se ha ido
Como los recién nacidos necesito latidos
para ver con los oídos lo que mis ojos no oyen
Por favor di en alto que el invierno se ha ido
porque he quemado todas las sábanas
Un solo sonido, en tu pecho
porque se ha ido el invierno
a tu lado se me han redondeado las esquinas
un rayo tranquilizante
porque el invierno se ha ido

2 comentarios:

Ekain Velez de Mendizabal Etxabe dijo...

...es brutal !

para mi que tengo el Euskera como madre lengua, me parecen letra y música, acorde a los sentimientos de esta canción.

en muchas de las canciones, en la manera de cantar (vocalización y letras..) y la música, van agarradas de la mano....

esto lo hace aún, más bonito...

...y si a eso le sumamos, el lenguaje de signos (que tod@s, deberíamos saber....) aún más constructivo.

AGUR BADA, NEGUARI ETA ONGI ETORRI UDABERRIARI !!

salut per a tothom i que dic jo...sempre endavant !

joan dijo...

JAJAJAJA toda la razon del mundo ,cuando vi el video no me quedo mas que ponerlo pues es un ejemplo pa to el mundo .
Salut i forçaaaaa ¡¡¡¡¡